CMF (Chaotic Minifigures) Series 1

  • Ich darf präsentieren: Die CMF (Chaotic Minifigures) Series 1. Eine absolute chaotische Ansammlung von Minifiguren, die nur eine Gemeinsamkeit haben: Sie stürzen sich oder ihr Umfeld ins Chaos!

    English Translation

    I would like to present: The CMF (Chaotic Minifigures) Series 1. An absolutely chaotic collection of minifigures that only have one thing in common: They plunge themselves or those around them into chaos!

    Die Figuren im Detail mit Hintergrundgeschichte / The figures in detail with background info:

    CMF 1-1: Space Baby auf Ziege mit Ritterschild

    Chaos in der LEGO-Fabrik! Herrje, was ist da denn schief gegangen? Bei der Konfektionierung der neuen Minifiguren-Sammelserie sind die Teile durcheinander geraten... Das Ergebnis wirkt bizarr: etliche der kleinen Pappschachteln enthalten nun einen Baby-Astronauten, der auf einer Ziege reitet und einen Ritterschild trägt. Vollkommener Schwachsinn also, wer soll das denn kaufen? Naja, irgendein Dummer wird sich hoffentlich finden!

    English Translation

    CMF 1-1: Space Baby with a goat and a knight's shield

    Chaos in the LEGO factory! Something went horribly wrong! When assembling the new minifigure collection series, the parts got mixed up... The result seems bizarre: several of the small cardboard boxes now contain a baby astronaut who rides on a goat and carries a knight's shield. Complete nonsense, who is stupid enough to buy something silly like that?

    CMF 1-2: Demogorgon-Gorgone

    Chaos bei Parship! Alle elf Minuten verliebt sich ein Single, doch mit diesem Match hatte niemand gerechnet. Ein Demogorgon datet die Gorgone Medusa. Und siehe da, die beiden paaren sich umgehend und bekommen bald Nachwuchs. Eine Demogorgon-Gorgone! Na, ob sich auch für diese wahrhaftige Abscheulichkeit ein Match findet?

    English Translation

    CMF 1-2: Demogorgon-Gorgone

    Chaos on the dating market! Nobody expected this match. A Demogorgon dates the Gorgon Medusa. Lo and behold, the two mate immediately and soon have offspring. A Demogorgon Gorgon! Well, can there be a match for this true abomination?

    CMF 1-3: Bridezilla

    Chaos bei den Hochzeitsvorbereitungen! Renate wollte doch nur, dass ihre Hochzeit für alle ein unvergesslicher Tag wird! Da kann es doch wohl nicht zuviel verlangt sein, dass ihre siebzehn Brautjungfern ein paar Sachen aus der eigenen Tasche finanzieren: die nach Renates Wunsch maßgeschneiderten Kleider, die Anreise zur Destination Wedding auf den Malediven sowie den dortigen einwöchigen Aufenthalt. Aber nein, es wird rumgemurrt, dass ein Budget von 7.500 € pro Brautjungfer zuviel verlangt sei. Nun gut, so findet man halt dann auch heraus, welchen Freundinnen man wirklich wichtig ist!

    English Translation

    CMF 1-3: Bridezilla

    Chaos during wedding preparations! Renate just wanted her wedding to be an unforgettable day for everyone! It can't be too much to ask her seventeen bridesmaids to finance a few things out of their own pockets: the dresses tailored to Renate's wishes, the journey to the destination wedding in the Maldives and the week-long stay there. But no, there are rumblings that a budget of €7,500 per bridesmaid is asking too much. Well, that's how you find out which friends really care about you!

    CMF 1-4: "Hilfe, fest ich stecke"-Yoda

    Chaos auf Dagobah! Oh nein, es ist schon wieder passiert! Yoda ist mit seinem Kopf in der Tee-Kanne stecken geblieben! Luke, hol die Bantha-Butter, sonst kriegen wir Yoda da nie wieder raus!

    English Translation

    CMF 1-5: "Help, stuck I am"-Yoda

    Chaos on Dagobah! Oh no, it's happened again! Yoda got his head stuck in the teapot! Luke, get the bantha butter or we'll never get Yoda out of there!

    CMF 1-5: Darth Ernie

    Chaos auf dem Todesstern! Darth Ernie hat seine gelbe Quietsche-Ente verlegt. Wo ist sie nur? Schnell, durchsucht den ganzen Todesstern, bevor Ernie wütend wird und wieder ein paar Generäle erwürgt! Los, los, suchen! Order 67!... Oh, da ist die Ente ja. Ernie hatte sie wieder in seiner Meditationskammer liegen lassen. Glück gehabt!

    English Translation

    CMF 1-5: Darth Ernie

    Chaos on the Death Star! Darth Ernie has misplaced his yellow rubber ducky. Where is she? Quickly, search the entire Death Star before Ernie gets angry and strangles some generals again! Go, go, search! Order 67!... Oh, there's the duck. Ernie had left them in his meditation chamber again. That was close!

    CMF 1-6: Jogi-Bot

    Chaos bei der Trainersuche!

    Nachdem zwischenzeitlich auch Altmeister Peter Neururer, die Fitness-Influencerin Cathy Rubbelhans sowie der Kreisliga-Trainer Murat S. dem FC Bayern München in Sachen Tuchel-Nachfolge ihre Absagen erteilt haben, greift man an der Säbener Straße nun zu ganz neuen Mitteln: Tief in den Archiven des DFB-Museums hat man den Kopf von Weltmeister-Macher Jogi Löw gefunden! Mithilfe eines ausgemusterten Service-Bots aus dem FC Bayern-Fanshop soll Jogi schon ab kommender Woche die Trainingsleitung übernehmen (den Flucht-Chip hat man dem Bot vorher vorsichtshalber entfernt).

    English Translation

    CMF 1-6: Jogi-Bot

    Chaos when looking for a trainer! After old master Peter Neururer, the fitness influencer Cathy Rubbelhans and the district league coach Murat S. have now also turned down FC Bayern Munich regarding Tuchel's successor, Säbener Straße is now resorting to completely new means: The head of world champion coach Jogi Löw has been found deep in the archives of the DFB Museum! With the help of a decommissioned service bot from the FC Bayern fan shop, Jogi is ready to take over the training management from next week (the bot's escape chip was removed beforehand as a precaution).

    CMF 1-7: Drei-Äugiger Cyclop

    Chaos bei der Monster-Schönheits-OP! Das hatte Cyrill der Cyclop sich aber anders vorgestellt. Als er sagte, dass er gerne zwei Augen hätte, meinte er damit seine Gesamtzahl an Augen! Nicht zwei zusätzliche Augen! Naja, wenigstens hat das Face-Lifting ansonsten gut funktioniert, der Unterbiss ist endlich beseitigt und auch sein Hautton wirkt gleich viel frischer!

    English Translation

    CMF 1-7: Three-Eyed Cyclops

    Chaos during the monster cosmetic surgery! This is not what Cyril the Cyclops had imagined. When he said he would like to have two eyes, he meant his total number of eyes! Not two extra eyes! Well, at least the face-lift worked well, the underbite is finally gone and his skin tone looks much fresher!

    CMF 1-8: Sexy Patrick Starfish

    Chaos in einer Ananas, ganz tief im Meer! Patrick hat sich in einen sexy Bikini geworfen und macht das ganze Dorf verrückt... Wobei, was stellen die sich denn jetzt alle so spießig an? Sieht doch gut aus! Und hey, der Ort heißt immerhin Bikini Bottom. Über Crossdressing macht man sich außerdem höchstens noch bei LEGO DREAMzzz lustig...

    English Translation

    CMF 1-8: Sexy Patrick Starfish

    Chaos in a pineapple, deep in the sea! Patrick has thrown himself into a sexy bikini and is driving the whole village crazy... But what are they all complaning about now? Patrick looks really good! And hey, the place is called Bikini Bottom after all. Furthermore, crossdressing is only still made fun of at LEGO DREAMzzz nowadays...

    Der zweite Teil und das Teilefoto folgen in der Antwort hierunter (wegen der maximalen Bildanzahl).

    Part two and the part limit Foto will follow in the answer below due to image number limit.

  • Teil 2 / Part 2

    CMF 1-9: Vincent Van Goth

    Chaos in der Nervenheilanstalt Saint-Paul-de-Mausole! Der Patient Vincent Van Goth hasst nur eines noch mehr als seine eigenen Ohren: bunte Farben! Doch leider ist im Materialvorrat der Kunsttherapie die schwarze Farbe ausgegangen, nachdem Vincent ein altes Bettlaken in einen coolen neuen Umhang umgefärbt hatte. Nun muss er weiter mit schrecklich grellem Dunkelblau malen. Der Ärmste!

    English Translation

    CMF 1-9: Vincent Van Goth

    Chaos in the mental hospital Saint-Paul-de-Mausole! The patient Vincent Van Goth only hates one thing more than his own ears: bright colors! But unfortunately the art therapy supplies ran out of black color after Vincent dyed an old bed sheet into a cool new cape. Now he has to continue painting with terribly bright dark blue. The poor thing!

    CMF 1-10: Die sprechende Socke

    Chaos bei der Einschulung! Ein weiteres Schuljahr beginnt in Hogwarts, und auch dieses Mal gilt: Die neuen Schüler sollen auf die vier Häuser verteilt werden. Leider ist der sprechende Hut derzeit urlaubsbedingt abwesend, doch zum Glück hat Dumbledores selbstgestrickte Socke ähnliche Kräfte und kann die Vertretung übernehmen. Das klappt auch ganz gut, allerdings klingt die Socke irgendwie als hätte sie... eine Socke im Mund. GRPFNNDOR!

    English Translation

    CMF 1-10: The talking Sock

    Chaos at school enrollment! Another school year begins at Hogwarts, and this time too, the new students will be distributed across the four houses. Unfortunately, the Sorting Hat is currently away due to vacation, but luckily Dumbledore's self-knitted sock has similar powers and can take over. That works quite well, but the sock sounds somehow like it has... a sock in its mouth. GRPFNNDOR!

    CMF 1-11: Allergic Reaction Girl

    Chaos beim Superhelden-Einsatz! Allergic Reaction Girl wollte gegen die unerlaubten Erdnüsse auf dem Schulgelände vorgehen, doch leider reagiert sie selber auf die Hülsenfrüchte allergisch... Und auf das Parfüm, das jemand auf dem Schulklo versprüht hat... Achja, und auch auf die Pollen, die über den Schulhof wehen. Eigentlich reagiert Allergic Reaction Girl auf so ziemlich alles allergisch, sogar auf ihren eigenen Superheldinnen-Anzug. Schnell, sie kriegt keine Luft mehr! Holt EpiPen-Man!

    English Translation

    CMF 1-11: Allergic Reaction Girl

    Chaos in the superhero mission! Allergic Reaction Girl wanted to take action against the unauthorized distribution of peanuts on the school grounds, but unfortunately she is allergic to peanuts herself... And to the perfume that someone sprayed in the school toilet... Oh yes, and also to the pollen that was blowing through the school yard. Actually, Allergic Reaction Girl is allergic to pretty much everything, even her own superhero suit. Quick, she can't breathe anymore! Get EpiPen Man!

    CMF 1-12: Very Baby Groot

    Chaos bei den Marvel-Minifiguren-Sammlern! Es gibt eine neue Baby-Groot-Minifigur! Oder nicht? Zählt das jetzt als Minifigur? Es ist doch nur ein kleiner Ast! Ja, aber was für ein niedlicher Ast! Ich kann förmlich sehen, wie er freudig die Hüften schwingt! Ohne den ist die Sammlung doch nicht vollständig!

    Spoiler anzeigen

    CMF 1-12: Very Baby Groot

    Chaos for Marvel minifigure collectors! There's a new Baby Groot minifigure! Or not? Does this count as a minifigure now? It's just a small branch! Yes, but what a cute branch! I can practically see him swinging his hips with joy! Without it the collection is not complete!

    Verwendet habe ich insgesamt 78 Teile / 78 parts were used in total:


    Ich hoffe Euch hat meine kleine chaotische Sammelserie gefallen? Was meint ihr, welche Figur wird der Renner? Und welche wird eher zum Ladenhüter werden?

  • Ohne Mist, das ist, finde ich, der absolute Knüller!! Du machst eine sehr gute Performance in diesem Wettbewerb!! Allergic Reaction Girl... Very Baby Groot... Jogi-Bot!! Ich feiere es total, super Idee!!!

    Vielen Dank für das Lob! Mein Beitrag in dieser Woche ist ja weniger Baukunst (ehrlich gesagt sogar gar keine Baukunst), sondern eine bunte Mischung von bekloppten Ideen und ein bisschen kreatives Schreiben. Es freut mich sehr, wenn ich damit Deinen Humor getroffen habe :D

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!