Beiträge von RogueBricks

    rolli

    In foreign magic country Oz,
    green witch Elfaba is the boss.
    She holds a party, just for Christmas,
    as wicked parties are her business.

    This year rolli was invited,
    whose LEGO builds were yet unsighted,
    what a treat, a car so fast,
    Santa Claus brought fun to last!

    Im Land von Oz
    macht es die Runde,
    da ist was los,
    zur Adventsstunde.

    Rolli kommt zum Besuch heut,
    schenkt Elfaba einen Ferrari.
    Das hat sie wirklich sehr gefreut,
    so glücklich war sie ja noch gar nie!

    jrx

    In Ancient Greece a labyrinth stands,
    somewhere in long forgotten lands
    and there's a princess to be freed,
    on the island now called Crete.

    Jrx, with stoic roar,
    comes to face the minotaur.
    He brought with him a hockey racket
    Go on, Jan, go on and smack it!

    In Griechenland, recht weit von hier,
    lebte einst Ariadne,
    sie ward' bewacht von einem Stier,
    und dachte sich recht oft "Oh nee".

    Das sorgte für so manchen Streit,
    und so war es kein großer Schock,
    als jrx machte sich bereit,
    und kam vorbei mit'm Hockeystock

    Andrea

    In Venice's alleys travels
    Andrea's gondola through sweeps,
    lifting joy to highest levels
    while someone laughs, another weeps.

    Soon, she leaves La Dominante
    to shout: "Pronti, attenti, via!".
    showing off her Vespa fulminante,
    like no other Mamma mia!

    In Venedigs Wassern gleitet
    Andreas Gondel durch die Tore,
    die bald auch and'ren Glück bereitet,
    zur Zeit des Festes der Amore.

    Und abseits vom Canale Grande,
    glaubt man der Poesia,
    rollt mit der Vespa durch die Lande
    des rollis Mamma mia.

    diesergrossetyp

    Round and round and round it goes,
    diesergrossetyp brilliantly chose,
    for his first MOC a carousel so pretty,
    with parts in use so smart and witty.

    There's even golden trees on it,
    and figurines, as he saw fit,
    the only thing he couldn't manage:
    to put a giraffe on this homage.

    Als der Adventskalender ward verkündet,
    wollt bauen er sein erst's Modell
    und so hat diesergrossetyp entzündet
    vier Kerzen um ein Karussell.

    Gesagt getan, schon wars gebaut,
    mit Figuren und viel Gold,
    fast wär sogar noch 'ne Giraffe verstaut,
    doch passte das nicht zu den Engelchen hold.

    noggy

    A nutshell's floating through the gloom
    carrying a dismal journeyman.
    In woozy light he seeks to flee his doom,
    to reach the shore, that is the plan.

    From this ghastly hell escapes
    who holds a coin beneath their breath.
    But not so noggy, hides in drapes
    with ninjas, they are death's death.

    Auf einem Boot im zähen Dunkel
    fährt ein düsterer Geselle.
    Sucht in des schwachen Lichtes Funkel
    zum Anlegen rechter Stelle.

    Aus dieser graus'gen Hölle flieht,
    wer einen toten Taler bringt.
    Doch noggy eine Lösung sieht,
    hat mit Verstärkung sich umringt.

    gGhost


    Tingling fingers, greedy eyes,
    your taste buds long for candy bliss,
    you want it more than Granny's pies,
    yet wonder what is wrong with this?

    Something is odd with gGhost's tart:
    It's beautiful, just to be clear!
    But what if we took things apart,
    and found a bustling city here?

    Die Finger können's kaum erwarten,
    wollen ungehemmt dies kleine Küchlein.
    Es ist die Krönung nach dem Braten,
    doch halt ich inne, wie kann denn das sein?

    gGhost dreht uns hier was an,
    was äußerlich sich ganz bedeckt.
    Doch innerlich, so denk ich dann:
    er eine ganze Stadt versteckt.

    Phil_DeLaGhetto


    Amidst a vast and juicy meadow,
    stands a wealthy kingdom's bead.
    A brave knight's come to overthrow
    the evil lord on his beloved steed.

    Longing for rescue waits Cinderella
    on the balcony of the tallest tower.
    Doubtful, she spots a man so stellar:
    Could it be Fili, the man of the hour?

    Umrankt von dickem, sattem Grün
    steht prachtvoll glitzernd jenes Schloss.
    Ihm entgegen streckt seine Klinge kühn
    ein tapf'rer Ritter auf seinem Ross.

    Nach Rettung sehnt sich die Prinzessin,
    in die Ferne sie sieht, vom höchsten Turm
    und ahnt ihr Glück, erkennt den Sinn:
    Fili erobert ihr Herz wie im Sturm.

    Plf_Bricks

    High above, in the sky,
    a fast, red blur is passing by,
    it's the time of the sky race grand prix,
    with reckless pilots and great esprit.

    Plf_Bricks leads the chase,
    far ahead in this high-speed race.
    Sits in his plane, all in red,
    and builds another battle pack.

    Hoch oben in gar luftigen Höhen
    findet heut ein Rennen statt.
    Ein roter Blitz ist gut zu sehen,
    von den Dächern jeder Stadt.

    Plf_Bricks führt das Rennen an,
    das macht ihm 'ne Menge Spaß.
    Nebenbei baut er nach Plan,
    noch zwei bis drei Droidekas.

    Ygreklego


    It's December, not Orctober,
    does YgrekLego know it's over?
    He built a small orc anyways,
    a fiendish fella with mischievous gaze.

    Ygrek need's to wait a year,
    but he could build this small set here:
    A Rebel Trooper Battle Pack,
    until orctober will be back.

    YgrekLego, das ist bekannt,
    baut gerne ausgefall'ne Dinge.
    NPU gibt's allerhand,
    auch manchen Ork mit scharfer Klinge.

    Diesmal baute er für danko,
    noch ein Ork geht auf den Weg,
    hoffentlich freut er sich genauso,
    über ein Rebel Trooper Battle Pack.

    Felix-the-Builder

    Snowflakes fall so light and deft,
    In the silent night the world is bereft
    Of all but joy as Wall-E explores,
    Through a bauble's glass that many adore.

    A mech on a quest in the vast cosmic realm,
    Finding a ship with bots at the helm,
    While Felix-the-Builder with hands so adept
    Crafts wonderous scenes where joy is kept.

    Flocken fallen, sanft und leise
    In stiller Nacht auf verlass'nen Grund.
    Nur ein Mech geht auf Reise,
    Denn Wall-E räumt und summt und brummt.

    Packt ein und faltet, ganz behutsam,
    Wie man das als Packroboter tut.
    Packt für Felix Geschenke mit viel Elan –
    Quadratisch, praktisch, gut.

    banthabrick

    In the enchanted forest, under winter's spell,
    Nutcrackers guard secrets they never tell.
    Banthabrick wanders, through trees so grand,
    Trough wonderous landscapes in a snowy land.

    From fall to winter, the transition's clear,
    Leaves give way to frost, as holidays near.
    In this magical forest, where dreams take flight,
    The world transforms in the soft moonlight.

    Im verzauberten Wald, vom Winter beseelt,
    Streift Banthabrick in Mitten prächtiger Bäume.
    Nussknacker wachen, wie man sich erzählt,
    Über Erinnerungen und verlorene Träume.

    Vom Herbst in den Winter, klar der Wandel sich zeigt
    In diesem magischen Forst, wo Träume entstehen.
    Blätter weichen dem Frost, das Laub sich neigt.
    Die Welt verwandelt sich im Mondlichtgeschehen.

    Mighty Studs

    Orange spires shining bright,
    Through the darkness of the night.
    Copper Castle, in the woods,
    Stores so many precious goods.

    Mighty Studs, the castle's owner,
    Will be today's bauble donor,
    In turn, he receives a plane
    Long and prosper he shall reign.

    Hohe Türme tief im Wald,
    Nur zu sehen aus der Luft,
    Wechseln den Besitzer bald,
    Denn der Adventskalender ruft.

    Die Baumwipfel, ganz schneebedeckt,
    Der Wind über den Wäldern braust.
    Mighty Studs, der Architekt,
    Bestaunt sein Werk vom Flugzeug aus.

    dbodky

    Amsterdam glows in festive array,
    As dbodky strolls the waterfront quay.
    A tracer of motion so swift and so keen,
    His eyes catch the beautiful holiday scene.

    Hovering like whispers, micro and light,
    Ships in canals sail through the moonlight.
    Together they build in joyous endeavor
    A Christmas season to remember forever.

    Dbodky genießt den flockigen Tanz,
    Mit Glühwein, Mandeln und frierenden Zehen.
    Amsterdam erstrahlt in festlichem Glanz,
    Ein buntes, lebhaftes, Wintergeschehen.

    Im Kanal segeln Schiffe, flüsternd und leicht,
    Hypnotisch, wie sie übers Wasser da schweben.
    Durch den Flockentanz, nur durchs Mondlicht erreicht,
    Entstehen Weihnachtsmomente, wie nur einmal im Leben.

    speedyhead

    In twinkling lights Sascha's laughter rings clear,
    Swift as a ninja spreading holiday cheer,
    Through falling snowflakes under a moon so bright,
    Dancing by a lighthouse in cold winter night.

    Speedyhead's tales like the elements combine,
    In a festive whirl they intertwine,
    A beacon of hope the lighthouse stands,
    Guiding our minds to magical lands

    Wegweisend, in der Sternennacht,
    Durch Flocken unterm hellen Mond.
    Speedyheads Kugel scheint mit aller Macht,
    Wenn er schon so einsam wohnt.

    Schneidet Ninja-gleich durchs Dunkel –
    Ein strahlend Licht, das Hoffnung schenkt.
    In der Ferne ein ganz helles Funkeln,
    Das damit der Matrosen Schicksal lenkt.

    Justus

    Nutcrackers seem to be en vogue,
    Being built by many a Rogue,
    'tis number two we get this year,
    Or do we see toy soldiers here?

    Justus needs to clarify,
    Which of these guesses does apply?
    Before he drives away his crimson scooter,
    Is it nutcracker or nutshooter?

    Nussknacker scheinen voll im Trend,
    Guckt man in den Adventskalender.
    Sieht man sie, fast ohne End',
    Von so manchem MOC-Absender.

    Justus treibt das Spiel noch doller,
    Baut uns einen Nuss-Soldaten,
    Fährt davon auf seinem Roller,
    Weihnachten kann nicht mehr warten!

    Steinchenwunder

    Candy canes and gingerbread,
    We can't get those out of our head.
    Steinchenwunder's dream creation,
    Turned out to be a dream location.

    Should we go out, go rob and go pillage?
    Some sweets from this cute candycane village?
    This way we might get at least our shares,
    Of sweet rolls, chocolates or coffee eclairs.

    Mit Plätzchen und Lebkuchen
    Bedeckt ist dies Haus.
    Ganz versteckt, man muss suchen,
    Aber dann, Augenschmaus!

    Ein Steinchenwunder ist dieser Traumort
    Aus Zuckerguss und Lebkuchenherzen.
    Besuchen würden wir sie gern jetzt sofort,
    Nur eins hält uns ab, die bösen Bauchschmerzen!

    Isaac_S

    Breakfast, seconds, elevenses,
    Ignore the dwarfs, and keep your peace,
    Move on to luncheon, tea and dinner,
    Finish supper like a winner!

    Annoying visitors you send away
    (That includes wizards, white and gray),
    And bounty-hunting wraiths on steeds,
    Keep it simple, Isaac, keep to a hobbit's needs!

    Isaacs Höhle lädt ein zum Träumen:
    Bekannt für große Vorratskammern,
    Idyllisch, wohlig, mit vielen Räumen,
    Und Besitzer, die sich an Ringe klammern.

    Ein Halt für Zauberer und Zwerge,
    Über die man sich sogleich beklagt,
    Und sobald man weg ist, über Berge,
    Auch für Jäger auf der Jagd.

    Legopard

    We have lift-off, the ship is soaring,
    Captain Pard is off exploring.
    The pursuit is epic, the crew is keen,
    Off on a quest like those by Tolkien.

    The bow points North, off to the pole,
    The captain turns on cruise control,
    And when they land a good while later,
    They've reached Santa and his little helpers.

    Abgehoben, majestätisch,
    Captain Pard wie immer tollkühn,
    Die Quest natürlich episch,
    Fast wie die von Meister Tolkien.

    Das Luftschiff zeigt gen Norden,
    Der Nordpol Ziel der Odyssey.
    Vorbei an Norwegens Eis und Fjorden
    Gehts zu Weihnachtsmann und Co. KG.

    Sylon

    What is this, the ground is shaking?
    The ice is cracking, slowly breaking?
    There it is, an outdoor tantalizer,
    The mighty Mega Core Magnetizer!,

    Rumbling, quietly, from afar,
    Red and black, like Spidey's car,
    Sylon the captain, the ride adaptive,
    And like those magnets quite attractive!

    Leise fallen weiße Flocken,
    Die Welt ist weiß, kalt, und gefroren.
    Plötzlich bricht das Eis in großen Brocken,
    Und man hört das Röhren von Motoren.

    Da kommt es näher, ein rotes Blitzen,
    Mehr Fans als Spidey, wird nicht leiser.
    Vorne sieht man Sylon sitzen,
    Der Core ist Mega, was ein Magnetizer!

    MGibarian

    The blossoms sway, so slow and gentle,
    Right beside a lovely temple,
    A visit here puts one at ease,
    Be it criminals or the police.

    A postcard moment, condensed and small,
    A Christmas bauble that has it all,
    A study of Far East, straight from Japan,
    A masterclass by MGibarian.

    Kirschblüten überm Wasserlauf
    Schneeweiß sich im Winde wiegen.
    Ein Besuch hier senkt den Energieverbrauch,
    Selbst für die, die auf der Lauer liegen.

    Die Kugel – ein Exempel,
    Mustergültig, man ist angetan.
    Direkt aus Japan, dieser Tempel,
    Ein Meisterstück von MGibarian!